Skyrimの文字化けと文字の見切れを修正してみよう

2025年2月5日水曜日

Skyrim UI トラブルシューティング フォント 日本語

t f B! P L

 SkyrimのMod導入に慣れてくると1度は遭遇する現象の1つに、文字化け(日本語文字が□に置き換わる)が挙げられると思います。
大抵はフォントに翻訳で使用した文字が入っていないことが原因です。
その一方、フォントを変更すると今度は文字がUIに収まらない現象が発生することがあります。(タイトルでは文字の見切れと表現)
今回は文字化けと文字がUIに収まらない、この2つの現象を掘り下げてみようと思います。

最終更新日:2025.02.12

文字化けの対処法

冒頭で書いた通り、フォントを変更するModを入れることで対処可能です。
お好きな日本語フォントModを選んで入れてください。

その前に、文字化けがどのようなものかをSkyrim上で確認してみましょう。
英語向けのフォントファイルを使用した極端な例です。
Skyrimの文字化け
日本語を使用している装備の名前がに置き換わっているのが確認できます。
これは極端な例で、実際はここまでだらけにはならないと思います。

Japanese translation AE update

有名な日本語翻訳Modですが、オプションファイルの方にフォントModがあります。
ファイル名はFonts file Optionです。
バニラでは使用できない漢字が追加されています。

Fonts file Optionのインストーラー

インストールに幾つかの選択肢があるので見てみましょう。
Japanese translation AE update のFont
主に多くのModが関わるのは赤と緑で囲った部分です。

赤で囲った部分の選択肢はOblivion Interaction Iconsを入れていない場合はVanillaです。
ちなみにOblivion Interaction Iconsは「話す」などのアクションを専用アイコンに置き換えるModです。

緑で囲った部分が日本語翻訳で使用するフォントの種類です。
Vanilla styleとAlternate styleの2つがあり、好みで選ぶことが出来ます。

個人的なお勧めはVanilla styleの方です。
Skyrim本来のフォントに寄せてある点と、後述のUIに文字が収まりきらない問題が発生し難いフォントだからです。
Alternate styleは少し文字の横幅が広く、UIに収まりきらない問題が多々発生します。

その下に見えているのがCommunity Shaders用のフォントです。
この下にもPhoto ModeLamasTinyHUDなど多数のMod向けに日本語フォントが用意されています。

fontconfig_ja.txtについて

Fonts file Optionでインストールしたファイルの中にfontconfig_ja.txtがあります。
いわゆるAE版のSkyrimを使用している場合、そのままで大丈夫です。
ダウングレードなどでSE版のSkyrimを使用している場合、リネームする必要があります。
fontconfig.txtにリネームすることで使用することが出来ます。
繰り返しになってしまいますが、最新版のSkyrimを使用している方は、リネームしないでください。
逆に使えなくなってしまいます。

Japanese Font Library SE

こちらも日本語フォントを変更するModです。
バニラのSkyrimでは使用できない漢字も、このModには入っています。

Japanese Font Library SEのインストール

こちらも選択項目が複数あるので見ていきましょう。
Japanese Font LibraryのSkyrimバージョン選択
まずはSkyrimのバージョン選択の画面です。
ご自身の使用しているSkyrimのバージョンに合わせて選択しましょう。
fontconfig_ja.txtの項目で書いたように、インストールされるファイルがSEとAEで少し異なります。

次にフォントの種類を選択します。
Japanese Font Library フォントの種類を選択
サンプル画像を見ると良く分かるのですが、デフォルト拡張のみ明らかにUI内の文字が短くなっています。
つまり、他のフォントはバニラSkyrimに比べると少しフォント幅が広くなっているのです。
結果、長い文字でUIに収まりきらない現象が発生してしまいます。

しかし、デフォルト拡張に欠点が無いわけではありません。
他のフォントに比べて追加する漢字が少ない為、文字化けが発生しやすくもあります。
フォントの見た目の好みも当然あると思います。
個人的にはモダンフォントが気に入っているので、何とかして使いたいと思って色々調整したのがこの投稿です。

その次の項目はSkyUI用のフォントを専用にする項目です。
これによりMCMでの文字の見切れを防げます。

日本語フォントModに迷ったら

Japanese translation AE updateのオプションファイル、インストーラーの選択肢はVanilla styleをお勧めします。
もしくはJapanese Font Library SEのデフォルト拡張です。
上で挙げた2つは追加する漢字が少ない代わりに、後述の文字の見切れが発生し難いフォントです。
上記2つを試し、文字化けが起きた場合に他のフォントを考えてみて下さい。

文字の見切れを解決する

言い換えるなら文字がUIに収まりきらない現象の事です。
Japanese Font Library SEのデフォルト拡張以外を選んだ場合に発生しやすい現象です。
起きる場面は様々あるかと思いますが、一番顕著なのはメッセージボックスです。
行替えが出来ない構造上、影響をダイレクトに受けます。

実はメッセージボックスは非常に多くの場面で使われています。
例えば、パワーで色々な設定を行うModが代表的なものと言えるかもしれません。
Skyrimの文字が切れてしまう現象
文字が途切れているだけでなく枠自体が広がってしまい、設定項目が分からなくなってしまっています。
これは日本語に翻訳しているので、まだ影響が小さい方です。
英語だと更に長くなりがちなので、影響が大きくなります。
これは非常に困るので、何とか解決を図りたいと思います。

翻訳を短くする

日本語に翻訳した時の文章を短くするのも解決方法の1つです。
上記の画像の例で言うと、「ポーションを作成する」→「ポーション作成」など短くできる部分は短くします。
ポーションを薬と訳せば更に短くなります。

文字数によってUIの外枠も小さくなるようで、圧縮すると正常に表示されるようになります。
英語のまま、つまり未翻訳の場合は翻訳した方が文字数が少なる場合がほとんどです。
フォントの調整よりも前に翻訳を検討してみるのも1つの手です。

fontconfig_ja.txtの編集でフォント幅が小さいものに置き換える

Skyrim AEの場合はfontconfig_ja.txtの編集、SEの場合はfontconfig.txtを編集します。
使用するフォント、どの場面で使用するかは上記のテキストファイルで指定することが出来ます。
中身をNotepad++などのテキストエディタで見てみましょう。
ベースはJapanese Font Library SEのモダンです。
fontconfig.txtの編集

赤で囲った箇所が使用するフォントです。
全てfontlibから始まっており、ここに記述のないフォントはフォルダ内に存在していても無視されます。
Interface\となっているのでフォントファイル(~swf)はInterface直下に配置します。
画像では既に元のモダンの設定ファイルに以下の記述を追加しています。

fontlib "Interface\fonts_sourcehanserif_skinny.swf"

フォルダ階層は以下のようになります。
フォントファイルのフォルダ階層
ちなみにsourcehanserif_skinny.swfはJapanese Font Library SEに含まれているフォントの1つですが、インストールされないファイルです。
Japanese Font Library SEから抜き出して配置してください。
インストールされるフォントに含まれているSlimの方を使っても良いですが、少し幅が広いので、大幅に文字が切れてしまっている場合は修正できないかもしれません。
Slimが元のフォントの75%、Skinnyが50%の幅になります。

緑で囲っている箇所はフォントを使用する場面を指定しています。
今回修正したい箇所はメッセージボックスです。
画像では既に選択してある(青くなっている)箇所ですが、以下の記述がメッセージボックスで使われるフォントを指定しています。

map "$EverywhereMediumFont" = "sourcehanserif_skinny" Normal

fontconfig_ja.txtを書き換えたら、SkyrimでUI表示を確認してみましょう。
文字が画面に入りきらなかった時と同じ翻訳状況で撮影しています。
Skyrimの文字切れ修正
UIの枠内に文字が収まっています。
全ての選択肢が見えるようになりました。

ですが、相応のデメリットもある点に注意してください。
今回のフォント変更はメッセージボックス以外にも適用される個所があり、代表的なものはインベントリ表示やジャーナルです。
文字幅が狭くなったため、視認性が低下します。

モダン以外のフォントを使用するなら、バニラ拡張の「vexeverywhere.swf」を持ってくるのもお勧めです。
swf形式のファイルで配布されているフリーフォントを使用するのも有効ではありますが、フォントは地味にCTDリスクがある点に注意してください。
Japanese translation AE updateJapanese Font Library SEはCTDリスクにも配慮されたフォントファイルなので、これらのModに含まれているフォントの使用をお勧めします。

まとめになりますが、最初に翻訳の見直しを優先することを個人的にはお勧めします。
ですが、Modによってはフォント設定の編集でないと解決できない場合もあります。(訳を短く出来ないなど)
状況に応じて対処を使い分けてみてください。

このブログを検索

ブログ アーカイブ

自己紹介

Skyrim研究所を運営しています。
2014年位から理想のSkyrimを求めて日々Modを導入し続けて現在に至ります。
主にSkyrimの戦闘や景観、システム関連のModについて書いていく予定です。
Modの更新と共に過去投稿も徐々にアップデートしていきます。

新しい投稿

自環境のSkyrimで起こっているCTDや不具合、競合に関する修正メモ

SkyrimのModは複雑で、複数入れていれば予期しない競合や不具合が発生することもあります。 Mod環境は人によって違いますが、あくまで私の環境で発生した不具合や競合に関する修正をメモとして残そうと思います。 同じ不具合や競合、CTDに悩まされている方の助けになるかもしれません...

QooQ